sábado, 14 de fevereiro de 2009

Suzuki, você tem que ter um blog!


Decidimos ouvir o conselho do nosso amigo Carlos Terena e criar um blog. Ele, e muitas outras pessoas que acompanham nosso ministério, insistiram para que a gente criasse um blog que fosse mais pessoal, que falasse mais da gente, da nossa família. Sempre achamos uma boa idéia, mas nunca tínhamos tempo. Agora, resolvemos fazer sem tempo mesmo.


Essa menina linda e alegre é nossa filha Hakani, brincando nas águas azuis de Kona, no Havaí.

Acabamos de chegar de lá e ela já está com saudades. Na cabeça dela estávamos de férias, passeando no Havaí. Aloha! Mas na verdade estávamos a trabalho. Suzuki e eu fomos convidados pela Universidade das Nações, a universidade internacional ligada à Jocum, para participar como assessores linguísticos do projeto UNISKRIPT. É um projeto de etnoeducação que visa preparar material de alfabetização para povos que não tenham ortografia, ou que tenham desejo de adotar uma ortografia diferenciada.

Um dos objetivos da Universidade das Nações é ajudar igrejas nativas na Ásia que precisam de uma ortografia diferenciada. Há povos que usam ortografias tão complexas que mesmo depois de muitos anos de escolarização, ainda não conseguem ler uma página da Bíblia. Ou que não se identificam culturalmente com a ortografia que lhes é ensinada.

Com a ortografia inovadora usada no projeto UNISKRIPT, baseada num alfabeto coreano antiga, as pessoas são alfabetizadas em menos de uma semana! Com isso, em pouco tempo elas estarão aptas a ler não só a Bíblia, mas também a ler qualquer material que chegue nas mãos delas em UNISKRIPT. Essa ortografia vem sendo testada já faz alguns anos, e é impressionante - em poucas horas as pessoas conseguem ler frases inteiras!

Suzuki, Joseph Avakian, Youngshin (meio escondida), David Hamilton e eu, trabalhando no design das fontes e do keybord para o UNISKRIPT.
Equipe do Uniskript em culto no Campus de Kona, no dia em que o Keyboard ficou pronto.

David Hamilton lendo oferecendo ao Loren Kunningham o primeiro versículo traduzido para uma língua da Ásia usando o Uniskript.

Loren apresentando João 1.1 em Uniskript.
Nossa experiência com programas de linguística e educação para línguas indígenas brasileiras com certeza nos preparou para este trabalho. O que aprendemos aqui nestes mais de 20 anos tem sido uma benção para ajudar missionários em outras partes do mundo. No momento estamos divindo nosso tempo entre o trabalho da ATINI, e a assessoria neste projeto missionário UNISKRIPT.

Nosso envolvimento com este projeto partiu de um convite específico do Loren Cunningham e do David Hamilton - um é o presidente e o outro é o provost da universidade. Nossa resposta veio depois de muita oração. Participar desta equipe implica em viagens regulares para os Estados Unidos e para a Ásia, e em muito trabalho madrugada adentro. Mas, como todas as despesas das viagens são cobertas pelo projeto, e como a Hakani adora viajar, tudo tem corrido bem. Deus tem planos, caminhos e pensamentos muito mais altos que os nossos. A vida com Ele é uma aventura na qual não faltam novidades e desafios!
































2 comentários:

  1. Olá Senhora Márcia! Que lindo estória. Muito obrigado. Mantenha contato! Foi ótimo Senhora Suzuki conhecer. Se você for à Taiwan (Ilha Formosa), pode ficar na nossa casa. Aqui está meu blog: http://brucesstewart.blogspot.com

    ResponderExcluir
  2. Ficou muito bom este blog, otimo mesmo!! Assim realmente podemos acompanhar mais de perto o que Deus tem feito através de suas vidas e orar mais especificamente.
    Dionara.

    ResponderExcluir